Guidelines for proofreading

June 28th, 2010

If you’re proofreading the transcriptions of BrailleSC interviews, please follow these guidelines:

  • Check that the transcription matches what’s being said.
  • Check spelling and punctuation.
  • Don’t worry about grammar if the transcription matches the audio.
  • There only needs to be one space between the end of one sentence and the beginning of the next.
  • Ignore any verbal filler like “Um” or “Uh” or “like” or “you know” or “I mean.” Such filler does not need to be included in the transcription. If it’s already there, you can delete it, or you can ignore it (in the interests of time) and count on me to catch it in the final phase of proofreading.
  • Where someone laughs, please include “[Laughter]” in that part of the transcription. This will be helpful for deaf users who read the transcription or watch a captioned version of the video.
  • Note that the word “braille” does not need to be capitalized unless it’s used as part of a proper name, like “Braille National Challenge” or “Louis Braille.”
  • Any questions? Just leave them in the comments below. Thank you!

One Response to “Guidelines for proofreading”

  1. joanna Says:

    I mailed my proofread version to you last night–let me know that you got it. I think that I actually put in the filler in some places! Mea culpa. I found the interviewee to be lively and interesting–it was a pleasure to proofread.